Âm Dương Phù
Chương 71
Những câu hỏi này không phải là không có câu trả lời, nhưng các tổ tiên đã nhiều lần dặn dò rằng không được dễ dàng tiết lộ với người ngoài.
Nhưng vào lúc này, Mạc Liên Thành lại buột miệng tiết lộ hết những thông tin quan trọng. Nếu tổ tiên biết được, e rằng sẽ tức đến mức đạp tung nắp quan tài lên.
“... Chính là như vậy, tổ tiên để lại ghi chép rằng bên dưới là cả thành phố. Còn về những chi tiết cụ thể hơn, thì không có... Ngũ thúc, ngài phải tin tôi...” Giọng của Mạc Liên Thành có chút thê lương.
Nghe những lời của Mạc Liên Thành, Lý Du trong lòng cười thầm. Việc anh phải chịu bao khổ cực giữa nơi hoang vắng ngày hôm nay, Mạc Liên Thành và đám người kia chính là thủ phạm. Mặc dù mối ác cảm trong lòng anh đã dần giảm bớt, nhưng thấy Mạc Liên Thành chịu khổ một chút, Lý Du vẫn rất vui.
Mặt trời dần dần lặn về phía Tây, kéo dài bóng người. Sau cả ngày lặn lội, Lý Du đã kiệt sức. Nhưng anh biết rõ, đoàn người di chuyển vòng vèo trong các dãy núi, nếu tính theo đường thẳng, thực ra họ chỉ mới đi chưa đến 20 km.
Câu "thấy núi mà ngựa mệt chết" chính là nói về tình huống này. Lý Du lo lắng liệu đoàn có thể tìm được chỗ dừng chân thích hợp trước khi trời tối. Nhưng anh cũng biết rằng, người cần lo nhất không phải là anh, mà là Ngũ thúc và những người khác.
Tuy nhiên, điều khiến Lý Du bất ngờ là, sau khi đi dọc theo thung lũng khoảng nửa tiếng, địa hình phía trước đột nhiên trở nên rộng mở. Dù xung quanh vẫn là những dãy núi cao ngút ngàn, nhưng địa thế đã bằng phẳng hơn rất nhiều.
Lý Du chưa kịp vui mừng thì đã nhận ra Tần Dịch có biểu hiện kỳ lạ. Ánh mắt quay lại nhìn Lý Du đầy lo lắng.
“Sao vậy?” Lý Du nhạy bén nhận ra vấn đề, hỏi Tần Dịch.
Tần Dịch lắc đầu, nhưng nỗi lo lắng giữa đôi mày càng đậm hơn.
Lý Du rất kinh ngạc. Nhưng vì Tần Dịch không thể nói, sự giao tiếp giữa hai người chỉ giới hạn ở câu hỏi và cái gật hoặc lắc đầu, thêm vào đó là vài cử chỉ khó hiểu. Lúc này, Lý Du không có cơ hội để hỏi kỹ lý do Tần Dịch lo lắng như vậy.
“Ơ, cái gì đây?” Lý Du đột nhiên nhìn thấy bên cạnh một bụi cây bị dẫm gãy có lộ ra một thứ vàng trắng lớn bằng bàn tay, anh cúi xuống nhặt lên.
“Hóa ra là một mẩu xương động vật.” Lý Du có chút thất vọng, ban đầu anh còn tưởng đó là một loại đá hiếm gì đó.
“Động vật à?” Giáo sư Kỳ thấy Lý Du đang mân mê khúc xương trong tay, không kìm được mà lắc đầu, nói: “Thật là dốt nát, chẳng có chút hiểu biết gì, cậu không nhận ra đây là xương bánh chè sao?”
“Xương bánh chè?!” Lý Du giật mình, vội vàng vứt khúc xương ra xa. “Sao lại có xương bánh chè ở đây?”
Giáo sư Kỳ lườm Lý Du một cái rồi nói: “Ở thời Tiên Tần Chiến Quốc, vùng núi Hào Sơn là một trong những chiến trường chính giữa nước Tần và các nước Sơn Đông, không biết bao nhiêu binh sĩ đã tử trận. Đây có thể là một chiến trường cổ, xương trắng phơi ngoài đồng cũng không có gì lạ.”
“Chiến tranh chẳng phải chủ yếu diễn ra ở Hán Cốc Quan sao?” Lý Du cau mày, phản bác. Anh đã đọc nhiều về lịch sử, nhưng chủ yếu là lịch sử sau thời Hán Đường, còn lịch sử Tiên Tần thì khá mơ hồ.
Nhưng vào lúc này, Mạc Liên Thành lại buột miệng tiết lộ hết những thông tin quan trọng. Nếu tổ tiên biết được, e rằng sẽ tức đến mức đạp tung nắp quan tài lên.
“... Chính là như vậy, tổ tiên để lại ghi chép rằng bên dưới là cả thành phố. Còn về những chi tiết cụ thể hơn, thì không có... Ngũ thúc, ngài phải tin tôi...” Giọng của Mạc Liên Thành có chút thê lương.
Nghe những lời của Mạc Liên Thành, Lý Du trong lòng cười thầm. Việc anh phải chịu bao khổ cực giữa nơi hoang vắng ngày hôm nay, Mạc Liên Thành và đám người kia chính là thủ phạm. Mặc dù mối ác cảm trong lòng anh đã dần giảm bớt, nhưng thấy Mạc Liên Thành chịu khổ một chút, Lý Du vẫn rất vui.
Mặt trời dần dần lặn về phía Tây, kéo dài bóng người. Sau cả ngày lặn lội, Lý Du đã kiệt sức. Nhưng anh biết rõ, đoàn người di chuyển vòng vèo trong các dãy núi, nếu tính theo đường thẳng, thực ra họ chỉ mới đi chưa đến 20 km.
Câu "thấy núi mà ngựa mệt chết" chính là nói về tình huống này. Lý Du lo lắng liệu đoàn có thể tìm được chỗ dừng chân thích hợp trước khi trời tối. Nhưng anh cũng biết rằng, người cần lo nhất không phải là anh, mà là Ngũ thúc và những người khác.
Tuy nhiên, điều khiến Lý Du bất ngờ là, sau khi đi dọc theo thung lũng khoảng nửa tiếng, địa hình phía trước đột nhiên trở nên rộng mở. Dù xung quanh vẫn là những dãy núi cao ngút ngàn, nhưng địa thế đã bằng phẳng hơn rất nhiều.
Lý Du chưa kịp vui mừng thì đã nhận ra Tần Dịch có biểu hiện kỳ lạ. Ánh mắt quay lại nhìn Lý Du đầy lo lắng.
“Sao vậy?” Lý Du nhạy bén nhận ra vấn đề, hỏi Tần Dịch.
Tần Dịch lắc đầu, nhưng nỗi lo lắng giữa đôi mày càng đậm hơn.
Lý Du rất kinh ngạc. Nhưng vì Tần Dịch không thể nói, sự giao tiếp giữa hai người chỉ giới hạn ở câu hỏi và cái gật hoặc lắc đầu, thêm vào đó là vài cử chỉ khó hiểu. Lúc này, Lý Du không có cơ hội để hỏi kỹ lý do Tần Dịch lo lắng như vậy.
“Ơ, cái gì đây?” Lý Du đột nhiên nhìn thấy bên cạnh một bụi cây bị dẫm gãy có lộ ra một thứ vàng trắng lớn bằng bàn tay, anh cúi xuống nhặt lên.
“Hóa ra là một mẩu xương động vật.” Lý Du có chút thất vọng, ban đầu anh còn tưởng đó là một loại đá hiếm gì đó.
“Động vật à?” Giáo sư Kỳ thấy Lý Du đang mân mê khúc xương trong tay, không kìm được mà lắc đầu, nói: “Thật là dốt nát, chẳng có chút hiểu biết gì, cậu không nhận ra đây là xương bánh chè sao?”
“Xương bánh chè?!” Lý Du giật mình, vội vàng vứt khúc xương ra xa. “Sao lại có xương bánh chè ở đây?”
Giáo sư Kỳ lườm Lý Du một cái rồi nói: “Ở thời Tiên Tần Chiến Quốc, vùng núi Hào Sơn là một trong những chiến trường chính giữa nước Tần và các nước Sơn Đông, không biết bao nhiêu binh sĩ đã tử trận. Đây có thể là một chiến trường cổ, xương trắng phơi ngoài đồng cũng không có gì lạ.”
“Chiến tranh chẳng phải chủ yếu diễn ra ở Hán Cốc Quan sao?” Lý Du cau mày, phản bác. Anh đã đọc nhiều về lịch sử, nhưng chủ yếu là lịch sử sau thời Hán Đường, còn lịch sử Tiên Tần thì khá mơ hồ.