Xuyên Không Thành Mẹ Kế
Chương 53: chương 53
tên thủ lĩnh chuẩn bị bỏ chạy, thậm chí còn mất một tay.
Lưu Phi tức giận hét lên: "Chúng ta hãy chiến đấu với chúng và lấy lại mọi thứ!"
Mọi người đáp lại, đôi mắt đỏ hoe vì tức giận, thậm chí còn cởi bỏ quần áo trên người tên cướp.
Tiếng vó ngựa vang lên, bọn cướp ngựa tham lam cưỡi ngựa đi theo thủ lĩnh của bọn cướp lao ra khỏi làng
hắn ta tham lam và muốn lấy một thứ gì đó trước khi rời đi, nhưng hắn ta đều bị dân làng mắt đỏ hoe vì tức giận
duoi den
Nhiều người đối phó với một người,
Liễu Bạch xông vào trong sân, hỏi Tần Dao có muốn theo đuổi hắn không.
Tần Dao trịnh trọng nói: "Đuổi! Đương nhiên phải đuổi theo! Đạo tặc thủ lĩnh nhất định phải chết!"
Nói xong cô lao ra ngoài.
Lưu Bạch vội vàng kêu gọi dân làng đi theo, một đám đông dân làng đuổi theo bọn cướp ngựa đến tận cổng làng rồi tiến vào con đường mòn.
Nhưng hai chân không thể chạy nhanh bằng ngựa bốn chân, cuối cùng sẽ bị bỏ xa phía sau.
Chỉ có Tần Dao đuối theo một đường, cuối cùng nhắm vào sau đầu tên trộm, hung hãn bắn một mũi tên!
Cô muốn bắn một mũi tên khác, nhưng bọn cướp ngựa đã rẽ vào thung lũng. Cô giơ cung lên và nhắm một lúc rồi cuối cùng đặt nó xuống.
hắn bị trúng một mũi tên và bị gãy tay, nên sẽ không có cơ hội sống sót!
Lưu Phi dẫn theo hai thiếu niên cùng tuổi đuổi theo, thở hốn hển nói: "Tam muội, tam muội, còn đuổi theo sao?"
Tần Dao nhìn lối vào thung lũng phía trước, lắc đầu.
Nhìn lại, Lưu Phi trên mặt đầy máu của thổ phỉ, khóe miệng không khỏi nhếch lên: "Người trẻ tuổi, hôm nay ngươi biểu hiện rất tốt."
Lưu Phỉ không cười nổi, vừa rồi hắn đỏ cả mắt, không có cảm giác gì nữa.
Tần Dao nhìn thấy thiếu niên sợ hãi, vỗ vỗ vai hắn, cùng nhau trở về cửa thôn.
Lưu Đại Phúc lập tức lao ra khỏi đám đông, quỳ xuống trước mặt Tần Dao, hưng phấn cảm ơn sự cứu giúp của cô.
Tần Dao đỡ người đàn ông đứng dậy, nhìn sân sau nhà Lưu Đại Phúc đang cháy, nhắc nhở: "Trước tiên hãy dập lửa đi.”
Lưu Đại Phúc đáp lại bằng một tiếng thở dài, dân làng tự phát tham gia đội chữa cháy.
Đến khi mặt trời lặn thì lửa đã tắt.
Đại diện của từng hộ gia đình tập trung tại từ đường tổ tiên.
Những người không thế vào cũng chật ních người ở lối vào chính điện.
"Cô Tần đến rồi!"
Có người hét lên, trưởng thôn, các trưởng lão và gia đình Lưu Đại Phúc bị thương nặng nhất đều đứng dậy
tần dao về nhà thay quần áo, báo với gia đình rằng tên trộm ngựa đã rời đi, an ủi bốn đứa trẻ đang sợ hãi, ăn cháo thịt lợn, đậu phụ và bắp cải do lưu cơ phục vụ một cách chăm chú, rồi mang theo một chiếc đèn lồng đỏ đến sảnh chính
Lưu Cơ cùng bốn người con đều đi theo, đáng tiếc không vào được từ đường tổ tiên.
Tuy nhiên, vì Tần Dao mà dân làng ở cửa đã nhường chỗ cho Lưu Cơ.
Không biết có phải vì màn đêm tối tăm hay không mà ánh mắt mọi người nhìn Lưu Cơ đều dịu dàng hơn rất nhiều.
Lưu cơ chỉ đơn giản là cảm thấy hãnh diện khi người trong làng đối xử như thế này?
hắn vẫn chưa biết chuyện gì đã xảy ra trong làng. Dân làng kể cho hắn nghe câu chuyện Tần Dao giết bọn trộm
Lưu Cơ trợn to hai mắt, không thế tin nhìn Tần Dao trong tố đường.
Bốn huynh muội đại lang tỏ ra ngưỡng mộ, mẹ kế lại mạnh mẽ đến vậy!
Tần Dao ngồi xuống trên chiếc ghế trống trong điện, chỉ vào xác của bọn trộm ngựa ở ngoài điện và hỏi: "Xác chết đó không phải sẽ bị xử lý sao?"
Trưởng thôn giải thích rằng ông ta đã cử người đến báo cáo sự việc với quan lão gia, ông ta đi tới đi lui, sớm nhất là đến rạng sáng.
Những xác chết này sẽ phải đợi cho đến khi quan lão gia đến mới quyết định phải làm gì với chúng.
Tần Dao gật đầu tỏ vẻ đã hiểu.
Các trưởng lão trong tộc nhìn cô bằng ánh mắt ân cần, hỏi cô còn điều gì muốn hỏi không, cũng không nói
chuyen lam ลัท ทนีล.
Tần Dao cười lắc đầu.
Tộc trưởng đứng dậy, con trai cả lấy sổ, giấy, bút đếm lại thiệt hại, thương vong của mỗi gia đình.
Không khí trong quá trình này trầm xuống, mọi người đều giữ im lặng ngoại trừ người được hỏi.
Trong dịp Tết sẽ không có ai vui khi gặp phải chuyện như vậy.
Trong làng có tổng cộng 42 hộ gia đình, vi tổng số 218 phụ nữ, già và trẻ.
Sáu dân làng thiệt mạng hôm nay, trong đó có hai phụ nữ, hai người già và hai thanh niên.
Hơn một nửa số người bị thương, 89 người bị thương nhẹ và 12 người bị thương nặng.
May mắn thay, vị đại phu già vẫn ổn và hiện đang điều trị cho những người dân làng bị thương tại nhà Lưu đại
phúc
Trong số mười hai người bị thương nặng, có ba người là người nh của Lưu Đại Phúc.
Hai cụ già qua đời chính là cha mẹ của Lưu Đại Phúc.
Lưu gia lão gia mọi người đều không sao cả, Lưu Bạch và Lưu Phỉ chỉ bị thương nhẹ ở các mức độ khác nhau, có
thể đi gặp đại phu lấy một ít thuốc
Bà trương ở nh cầu nguyện nhiều lần, tạ ơn trời phật đã phù hộ.
Lão Lưu cười lạnh: "Muốn cảm ơn ta thì phải cảm ơn ,vợ của lão tam"
bà trương gật đầu đồng ý, đồng thời trừng mắt nhìn lão Lưu, không dám bất kính với trời phật
Lão Lưu nhìn căn nh bị thổ phỉ đột kích, đôi mắt không khỏiươnướt hít một hơi thật sâu, đè nén cảm xúc, xắn
tay áo bắt đầu thu dọn.
Hoàn cảnh của mỗi gia đình đều giống nhau, nhưng có gia đình nói chung là khốn khổ
Tộc trưởng đếm xong tình hình và báo cáo tài sản bị mất của từng gia đình.
Bởi vì ngựa phỉ bỏ chạy nên về cơ bản không có thiệt hại về gia súc và lương thực, nhưng phần lớn số tiền không
thể lấy lại được.
Nói đến đây, lại phải nhắc đến Tần Dao, nếu hôm nay nàng không ra tay như vậy, tình huống trong thôn sẽ khó có
thế tưởng tượng được.
Đặc biệt, Lưu Đại Phúc trước mặt các trưởng lão trong tộc cảm ơn Tần Dao, sau đó là cảm ơn dân làng.
hắn nói: "Nếu không phải hôm nay có Tần phu nhân và mọi người, tôi sợ cả nhà tôi đều bị bọn cướp ngựa cướp
giết chết. Bây giờ tôi đã cứu được mạng sống và đồ ăn của tôi, tôi muốn Lấy ra một nửa lương thực của nhà ta,
phân phát cho những người đến hôm nay. ,
Hành động của Lưu Đại Phúc khiến mọi người vô cùng hưng phấn. Một số dân làng sợ hãi không ra mặt, hối hận
đền ruột gan xanh mét.
Tần Dao hiểu được lý do tại sao Lưu Đại Phúc lại làm như vậy.
Một là hắn thực sự muốn nói lời cảm ơn.
Thứ hai, toàn bộ lương thực dự trữ trong nhà đều bị bọn cướp ngựa dọn ra ngoài, tương đương với việc bị phơi bày trước mặt mọi người.
Bình thường mọi người chỉ biết gia đình Lưu Đại Phúc giàu có và phần lớn ruộng đất trong làng đều thuộc về gia đình hắn, chứ không ai biết con số cụ thể.
Hiện tại con số này đã lộ rõ ràng, lúc này mọi người còn đang đắm chìm trong chuyện cướp ngựa mà không nhận ra, nhưng sau khi bình tĩnh lại tối nay sẽ nghĩ tới.
Thật đáng sợ khi nghĩ xem loại thức ăn này sẽ thu hút loại sói độc ác nào.
Bây giờ ba người con trai của ông đều bị thương nặng, nếu có chuyện gì xảy ra cũng không thế xử lý được. Thà chia đô ăn cho bọn họ, tránh bị nhớ tới.
Và bằng cách này, những người nhận được thức ăn sẽ tự động hỗ trợ gia đình anh ta, điều này sẽ ngăn cản những kẻ có động cơ thầm kín.
Dân làng vừa trải qua một cuộc tấn công của bọn cướp ngựa, bây giờ là lúc để an ủi họ. Hành động của Lưu đại phúc có thể giúp trưởng làng và các trưởng lão gia tộc giải quyết vấn đề này.
Không ai phản đối nên Lưu đại phúc đã tìm một người dân làng đáng tin cậy để chuyển thức ăn về nhà và phân phát
Niềm vui có được đồ ăn tạm thời xua tan nỗi buồn phiền do bọn cướp ngựa gây ra.
Lưu Phi tức giận hét lên: "Chúng ta hãy chiến đấu với chúng và lấy lại mọi thứ!"
Mọi người đáp lại, đôi mắt đỏ hoe vì tức giận, thậm chí còn cởi bỏ quần áo trên người tên cướp.
Tiếng vó ngựa vang lên, bọn cướp ngựa tham lam cưỡi ngựa đi theo thủ lĩnh của bọn cướp lao ra khỏi làng
hắn ta tham lam và muốn lấy một thứ gì đó trước khi rời đi, nhưng hắn ta đều bị dân làng mắt đỏ hoe vì tức giận
duoi den
Nhiều người đối phó với một người,
Liễu Bạch xông vào trong sân, hỏi Tần Dao có muốn theo đuổi hắn không.
Tần Dao trịnh trọng nói: "Đuổi! Đương nhiên phải đuổi theo! Đạo tặc thủ lĩnh nhất định phải chết!"
Nói xong cô lao ra ngoài.
Lưu Bạch vội vàng kêu gọi dân làng đi theo, một đám đông dân làng đuổi theo bọn cướp ngựa đến tận cổng làng rồi tiến vào con đường mòn.
Nhưng hai chân không thể chạy nhanh bằng ngựa bốn chân, cuối cùng sẽ bị bỏ xa phía sau.
Chỉ có Tần Dao đuối theo một đường, cuối cùng nhắm vào sau đầu tên trộm, hung hãn bắn một mũi tên!
Cô muốn bắn một mũi tên khác, nhưng bọn cướp ngựa đã rẽ vào thung lũng. Cô giơ cung lên và nhắm một lúc rồi cuối cùng đặt nó xuống.
hắn bị trúng một mũi tên và bị gãy tay, nên sẽ không có cơ hội sống sót!
Lưu Phi dẫn theo hai thiếu niên cùng tuổi đuổi theo, thở hốn hển nói: "Tam muội, tam muội, còn đuổi theo sao?"
Tần Dao nhìn lối vào thung lũng phía trước, lắc đầu.
Nhìn lại, Lưu Phi trên mặt đầy máu của thổ phỉ, khóe miệng không khỏi nhếch lên: "Người trẻ tuổi, hôm nay ngươi biểu hiện rất tốt."
Lưu Phỉ không cười nổi, vừa rồi hắn đỏ cả mắt, không có cảm giác gì nữa.
Tần Dao nhìn thấy thiếu niên sợ hãi, vỗ vỗ vai hắn, cùng nhau trở về cửa thôn.
Lưu Đại Phúc lập tức lao ra khỏi đám đông, quỳ xuống trước mặt Tần Dao, hưng phấn cảm ơn sự cứu giúp của cô.
Tần Dao đỡ người đàn ông đứng dậy, nhìn sân sau nhà Lưu Đại Phúc đang cháy, nhắc nhở: "Trước tiên hãy dập lửa đi.”
Lưu Đại Phúc đáp lại bằng một tiếng thở dài, dân làng tự phát tham gia đội chữa cháy.
Đến khi mặt trời lặn thì lửa đã tắt.
Đại diện của từng hộ gia đình tập trung tại từ đường tổ tiên.
Những người không thế vào cũng chật ních người ở lối vào chính điện.
"Cô Tần đến rồi!"
Có người hét lên, trưởng thôn, các trưởng lão và gia đình Lưu Đại Phúc bị thương nặng nhất đều đứng dậy
tần dao về nhà thay quần áo, báo với gia đình rằng tên trộm ngựa đã rời đi, an ủi bốn đứa trẻ đang sợ hãi, ăn cháo thịt lợn, đậu phụ và bắp cải do lưu cơ phục vụ một cách chăm chú, rồi mang theo một chiếc đèn lồng đỏ đến sảnh chính
Lưu Cơ cùng bốn người con đều đi theo, đáng tiếc không vào được từ đường tổ tiên.
Tuy nhiên, vì Tần Dao mà dân làng ở cửa đã nhường chỗ cho Lưu Cơ.
Không biết có phải vì màn đêm tối tăm hay không mà ánh mắt mọi người nhìn Lưu Cơ đều dịu dàng hơn rất nhiều.
Lưu cơ chỉ đơn giản là cảm thấy hãnh diện khi người trong làng đối xử như thế này?
hắn vẫn chưa biết chuyện gì đã xảy ra trong làng. Dân làng kể cho hắn nghe câu chuyện Tần Dao giết bọn trộm
Lưu Cơ trợn to hai mắt, không thế tin nhìn Tần Dao trong tố đường.
Bốn huynh muội đại lang tỏ ra ngưỡng mộ, mẹ kế lại mạnh mẽ đến vậy!
Tần Dao ngồi xuống trên chiếc ghế trống trong điện, chỉ vào xác của bọn trộm ngựa ở ngoài điện và hỏi: "Xác chết đó không phải sẽ bị xử lý sao?"
Trưởng thôn giải thích rằng ông ta đã cử người đến báo cáo sự việc với quan lão gia, ông ta đi tới đi lui, sớm nhất là đến rạng sáng.
Những xác chết này sẽ phải đợi cho đến khi quan lão gia đến mới quyết định phải làm gì với chúng.
Tần Dao gật đầu tỏ vẻ đã hiểu.
Các trưởng lão trong tộc nhìn cô bằng ánh mắt ân cần, hỏi cô còn điều gì muốn hỏi không, cũng không nói
chuyen lam ลัท ทนีล.
Tần Dao cười lắc đầu.
Tộc trưởng đứng dậy, con trai cả lấy sổ, giấy, bút đếm lại thiệt hại, thương vong của mỗi gia đình.
Không khí trong quá trình này trầm xuống, mọi người đều giữ im lặng ngoại trừ người được hỏi.
Trong dịp Tết sẽ không có ai vui khi gặp phải chuyện như vậy.
Trong làng có tổng cộng 42 hộ gia đình, vi tổng số 218 phụ nữ, già và trẻ.
Sáu dân làng thiệt mạng hôm nay, trong đó có hai phụ nữ, hai người già và hai thanh niên.
Hơn một nửa số người bị thương, 89 người bị thương nhẹ và 12 người bị thương nặng.
May mắn thay, vị đại phu già vẫn ổn và hiện đang điều trị cho những người dân làng bị thương tại nhà Lưu đại
phúc
Trong số mười hai người bị thương nặng, có ba người là người nh của Lưu Đại Phúc.
Hai cụ già qua đời chính là cha mẹ của Lưu Đại Phúc.
Lưu gia lão gia mọi người đều không sao cả, Lưu Bạch và Lưu Phỉ chỉ bị thương nhẹ ở các mức độ khác nhau, có
thể đi gặp đại phu lấy một ít thuốc
Bà trương ở nh cầu nguyện nhiều lần, tạ ơn trời phật đã phù hộ.
Lão Lưu cười lạnh: "Muốn cảm ơn ta thì phải cảm ơn ,vợ của lão tam"
bà trương gật đầu đồng ý, đồng thời trừng mắt nhìn lão Lưu, không dám bất kính với trời phật
Lão Lưu nhìn căn nh bị thổ phỉ đột kích, đôi mắt không khỏiươnướt hít một hơi thật sâu, đè nén cảm xúc, xắn
tay áo bắt đầu thu dọn.
Hoàn cảnh của mỗi gia đình đều giống nhau, nhưng có gia đình nói chung là khốn khổ
Tộc trưởng đếm xong tình hình và báo cáo tài sản bị mất của từng gia đình.
Bởi vì ngựa phỉ bỏ chạy nên về cơ bản không có thiệt hại về gia súc và lương thực, nhưng phần lớn số tiền không
thể lấy lại được.
Nói đến đây, lại phải nhắc đến Tần Dao, nếu hôm nay nàng không ra tay như vậy, tình huống trong thôn sẽ khó có
thế tưởng tượng được.
Đặc biệt, Lưu Đại Phúc trước mặt các trưởng lão trong tộc cảm ơn Tần Dao, sau đó là cảm ơn dân làng.
hắn nói: "Nếu không phải hôm nay có Tần phu nhân và mọi người, tôi sợ cả nhà tôi đều bị bọn cướp ngựa cướp
giết chết. Bây giờ tôi đã cứu được mạng sống và đồ ăn của tôi, tôi muốn Lấy ra một nửa lương thực của nhà ta,
phân phát cho những người đến hôm nay. ,
Hành động của Lưu Đại Phúc khiến mọi người vô cùng hưng phấn. Một số dân làng sợ hãi không ra mặt, hối hận
đền ruột gan xanh mét.
Tần Dao hiểu được lý do tại sao Lưu Đại Phúc lại làm như vậy.
Một là hắn thực sự muốn nói lời cảm ơn.
Thứ hai, toàn bộ lương thực dự trữ trong nhà đều bị bọn cướp ngựa dọn ra ngoài, tương đương với việc bị phơi bày trước mặt mọi người.
Bình thường mọi người chỉ biết gia đình Lưu Đại Phúc giàu có và phần lớn ruộng đất trong làng đều thuộc về gia đình hắn, chứ không ai biết con số cụ thể.
Hiện tại con số này đã lộ rõ ràng, lúc này mọi người còn đang đắm chìm trong chuyện cướp ngựa mà không nhận ra, nhưng sau khi bình tĩnh lại tối nay sẽ nghĩ tới.
Thật đáng sợ khi nghĩ xem loại thức ăn này sẽ thu hút loại sói độc ác nào.
Bây giờ ba người con trai của ông đều bị thương nặng, nếu có chuyện gì xảy ra cũng không thế xử lý được. Thà chia đô ăn cho bọn họ, tránh bị nhớ tới.
Và bằng cách này, những người nhận được thức ăn sẽ tự động hỗ trợ gia đình anh ta, điều này sẽ ngăn cản những kẻ có động cơ thầm kín.
Dân làng vừa trải qua một cuộc tấn công của bọn cướp ngựa, bây giờ là lúc để an ủi họ. Hành động của Lưu đại phúc có thể giúp trưởng làng và các trưởng lão gia tộc giải quyết vấn đề này.
Không ai phản đối nên Lưu đại phúc đã tìm một người dân làng đáng tin cậy để chuyển thức ăn về nhà và phân phát
Niềm vui có được đồ ăn tạm thời xua tan nỗi buồn phiền do bọn cướp ngựa gây ra.